Wetin na di bɔdi we go gɛt layf bak?

 

Wetin na di bɔdi we go gɛt layf bak?

 

Fɔs, yu tink se we pɔsin gɛt layf bak, dat min se di bɔdi we wi mama ɛn papa gɛt kin gɛt layf bak, ɔ fɔ gɛt layf bak na Gɔd in yay?

Jizɔs Krays se, Na in na di layf we kɔmɔt na ɛvin kam dɔŋ. We i kam pan di wɔd fɔ gɛt layf bak, frɔm di we aw di bɔdi de si am, di wan dɛn we biliv biliv se di bɔdi dɔn gɛt layf bak, bɔt frɔm di we aw di spirit de si am, di spirit na di layf we de na ɛvin fɔs, bɔt afta we i dɔn trɔp na di wɔl fɔ sɔm tɛm, na di layf ɔf ɛvin dɔn gɛt layf bak. . Jizɔs Krays na di layf we de na ɛvin, so in bɔdi day ɛn i gɛt layf bak as layf na ɛvin. Bɔt pan ɔl dat, if pɔsin we biliv se di bɔdi dɔn gɛt layf bak, na bikɔs i de si am wit di bɔdi in yay.

Insay Lyuk 20: 35-36, Bɔt di wan dɛn we dɛn go si se fit fɔ gɛt da wɔl de, ɛn di layf we dɛn go gɛt bak frɔm di wan dɛn we dɔn day, nɔ go mared, ɛn dɛn nɔ go gi dɛn fɔ mared:Dɛn nɔ go ebul fɔ day igen, bikɔs dɛn ikwal. to di enjɛl dɛn; ɛn na Gɔd in pikin dɛn, we na di pikin dɛn we go gɛt layf bak." Ɛn, Matyu 22: 30 se, Bikɔs di tɛm we dɛn go gɛt layf bak, dɛn nɔ go mared, dɛn nɔ go gi dɛn mared, bɔt dɛn go tan lɛk Gɔd in enjɛl dɛn na ɛvin. Enjɛl dɛn na spirit dɛn So, layf bak min se di spirit we dɔn day go bak to di spirit we de gi layf.

Insay Jɔn 20: 24-25, Bɔt Tɔmɔs, we na wan pan di 12 pipul dɛn we dɛn kɔl Didimɔs, nɔ bin de wit dɛn we Jizɔs kam. Di ɔda disaypul dɛn tɛl am se: Wi dɔn si PAPA GƆD. Bɔt i tɛl dɛn se, A nɔ go biliv pas a nɔ si di nel dɛn na in an ɛn put mi finga insay di nel dɛn ɛn put mi an na in sayd, a nɔ go biliv.

Tɔmɔs nɔ bin biliv se Jizɔs go gɛt layf bak. We Jizɔs apia to in disaypul dɛn, Tɔmɔs we dɛn kɔl Didimɔs nɔ bin de de. Pan ɔl we di ɔda disaypul dɛn bin se, Wi dɔn si PAPA GƆD, Tɔmɔs nɔ bin ebul fɔ gri wit di wɔd dɛn we in kɔmpin dɛn bin tɔk se di dayman we dɛn bin dɔn nel pan di krɔs ɛn bɛr am na grev ston, apia bifo dɛn yay.

Insay Jɔn 20: 26-27, As afta et dez, in disaypul dɛn bin de insay bak, ɛn Tɔmɔs bin de wit dɛn, dɔn Jizɔs kam, di domɔt dɛn lɔk, ɛn tinap midul ɛn se: Pis de fɔ una. Dɔn i tɛl Tɔmɔs se: Es yu finga ya ɛn si mi an dɛn; ɛn es yu an ya, ɛn trowe am na mi sayd: ɛn nɔ bi pɔsin we nɔ gɛt fet, bɔt biliv.. Bɔt, insay Lyuk 24: 38, Ɛn i tɛl dɛn se, Wetin mek una de fred? ɛn wetin mek tin dɛn kin kam na una at?

We wi luk dis na di Grik Baybul, ατός ψηλαφήσατέ με κα δετε τι πνεμα σάρκα κα στέα οκ ει καθὼς μ θε ωρετε θεωρετε χοντα

Fɔ translet am bak, I tɔch mi ɛn si se mi na spirit bɔdi, ɛn a nɔ gɛt bon, jɔs lɛk aw a de si yu wit bon. Wetin Tɔmɔs bin si nɔto di nel mak ɛn wund mak dɛn we bin de we Jizɔs day, bɔt dɛn mak dɛn de bin chenj. Na sɔprayz fɔ si am de du am. Semweso, di disaypul dɛn, lɛk Tɔmɔs, go mɔs dɔn sɔprayz ɛn gladi we dɛn si da kayn layf de. Di Baybul we dɛn translet dɛn translet am lɛk se Jizɔs gɛt bɔdi ɛn bon, we kin mek pipul dɛn we biliv se i dɔn go bak to in bɔdi we i bin de trade. Bɔt Jizɔs in bɔdi we dɔn gɛt layf bak na spirit bɔdi (πνεμα σάρκα pneuma sarca). Ɛn Jizɔs in bɔdi we dɔn gɛt layf bak nɔ gɛt bon. In ɔda wɔd, i nɔto bɔdi lɛk se pɔsin nid bon fɔ muv na dis wɔl.

Wan say de we Jizɔs mek pipul dɛn we dɔn day gɛt layf bak. Jizɔs mɛn Lazarɔs, we na di uman we in man bin dɔn day na Nen in pikin, ɛn Jayrɔs in gyal pikin, we na di edman fɔ di sinagɔg. If pɔsin we gɛt layf bak tan lɛk pɔsin we dɔn day we de kam bak wit layf, dat min se bikɔs dɛn dɔn gɛt layf bak, dɛn fɔ gɛt bɔdi we nɔ go ɛva day. Bɔt, dɛn nɔto bɔdi we gɛt layf bak. Na bikɔs Jizɔs bin tɔk klia wan se na in na di fɔs frut we de mek pɔsin gɛt layf bak.

Insay Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 21-23, Bikɔs na mɔtalman mek day kam, na mɔtalman mek di wan dɛn we dɔn day gɛt layf bak. Jɔs lɛk aw ɔlman day insay Adam, na so bak insay Krays ɔlman go gɛt layf. Bɔt ɔlman na in yon ɔda: Krays na di fɔs frut; afta dat di wan dɛn we na Krays in yon we i de kam.

So, bifo Jizɔs gɛt layf bak, nɔbɔdi nɔ bin gɛt layf bak. Jɔn 3: 13, Nɔbɔdi nɔ go ɔp na ɛvin, pas di wan we kɔmɔt na ɛvin, we na Mɔtalman Pikin we de na ɛvin. Udat na di wan we kam dɔŋ frɔm ɛvin, we na Mɔtalman Pikin ? Di wɔd kam dɔŋ frɔm ɛvin min se Jizɔs bɔn frɔm di Oli Spirit tru in bɔdi. Na Jizɔs nɔmɔ we di Oli Spirit bɔn, na di fɔs frut we de mek pɔsin gɛt layf bak.

Apɔsul Pɔl se di bɔdi we gɛt layf bak na spirit bɔdi. Insay Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 35-38, Bɔt sɔmbɔdi go se, Aw di wan dɛn we dɔn day go gɛt layf bak? ɛn us bɔdi dɛn de kam? Yu fulman, wetin yu plant nɔ go gɛt layf, pas i day: Ɛn wetin yu plant, yu nɔ plant da bɔdi we go bi, bɔt yu plant it we nɔ gɛt natin, i kin bi wit, ɔ ɔda tin: Bɔt Gɔd de gi am bɔdi lɛk aw i gladi, ɛn to ɛni sid in yon bɔdi.

Fama kin plant sid, bɔt i kin plant di shep fɔ tumara bambay. Fama kin plant sid i tink se di sid go bia frut leta. di sid kot de day (disappear), εn di jem we de insay de gro εn chenj to difrεn fכm.

Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 42-44 Na so bak di wan dɛn we dɔn day gɛt layf bak. Dɛn kin plant am insay kɔrɔpshɔn; i rayz insay kɔrɔpshɔn: Dɛn plant am insay dishonɔs(Egeiretai); i gɛt layf bak wit glori: dɛn plant am we wi wik; i rayz wit pawa: dɛn plant am lɛk natura bɔdi; i rayz as spiritual bɔdi. Natura bɔdi de, ɛn spirit bɔdi de (Soma Pneumaticon).

En aftarsiya (ν φθορ) min fɔ rayz insay layf we go de sote go, ɛn Egeiretai (γείρεται) min fɔ rayz. Di spirit de kam insay layf we go de sote go. Soma Nyumɛtikɔn na di bɔdi fɔ di spirit. Risayz de tɛl wi se nɔto di bɔdi we wi gɛt, bɔt na di bɔdi we gɛt layf.

Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 50 Mi brɔda dɛn, a de tɔk se bɔdi ɛn blɔd nɔ go ebul fɔ gɛt Gɔd in Kiŋdɔm; ɛn kɔrɔpshɔn nɔ de gɛt inkɔrapshɔn.

Insay Jɔn 6: 63, Na di spirit de gi layf; di bɔdi nɔ de bɛnifit natin: di wɔd dɛn we a de tɔk to una, na spirit, ɛn na layf.

Lɛta Fɔ Galeshya 2: 20 Dɛn nel mi pan di krɔs wit Krays, pan ɔl we a de alayv; bɔt nɔto mi, bɔt Krays de liv insay mi, ɛn di layf we a de liv naw na di bɔdi, a de liv bay di fet we Gɔd in Pikin gɛt, we lɛk mi ɛn gi insɛf fɔ mi.

Jɔs lɛk dis, bɔku pat dɛn na di Baybul tɛl wi se na di spirit we de gi layf bak.

Sɛkɔn, yu tink se di layf we di oli wan dɛn go gɛt bak insay Krays na layf bak tumara bambay we go apin afta di bɔdi day, ɔ na layf bak we de naw?

Insay Lɛta Fɔ Rom 6: 5, If wi dɔn plant togɛda lɛk aw i day, wi go tan lɛk in layf bak: Di wanwɔd wit in day kin apin fɔs, dɔn di wanwɔd wit in layf bak kin apin. I na.

Jɔn 11: 23-26 Jizɔs tɛl am se: Yu brɔda go gɛt layf bak. Mata tɛl am se: A no se i go gɛt layf bak insay di las de. Jizɔs tɛl am se: Mi na di layf we go gɛt layf bak, ɛn di layf we go gɛt layf bak. Ɛnibɔdi we biliv pan mi pan ɔl we i dɔn day, i go gɛt layf. Yu biliv dis?

Mata in brɔda Lazarɔs bin day, ɛn Mata se, If Jizɔs bin de na Mata in os, i nɔ bin fɔ dɔn day. Insay chapta 11, vas 22, Mata bin ansa se, Bɔt a no se ivin naw, ɛnitin we yu aks fɔ Gɔd, Gɔd go gi yu am. So, Jizɔs bin se, A go gɛt layf bak, bɔt Mata bin de tink bɔt fɔ liv bak, nɔto insay di tɛm we wi de naw, bɔt na tumara bambay, di las de afta di bɔdi day, ɛn di layf bak. Wetin Jizɔs want de de.

Insay Jɔn 11: 23-26, Jizɔs tɛl Mata se, Mi na di wan we go gɛt layf bak ɛn gɛt layf ɔltɛm. Ɛnibɔdi we biliv pan mi, pan ɔl we i dɔn day pan in spirit, i de alayv, ɛn we in spirit de alayv, i gɛt di gift fɔ fet frɔm ɛvin ɛn i de liv sote go. I de se, Yu nɔ go day. If yu luk dɛn wɔd ya frɔm di we aw mɔtalman de si am, i min se, Ɛnibɔdi we biliv pan mi na bɔdi go day, bɔt i go gɛt layf bak sɔmde, ɛn ɛnibɔdi we biliv pan mi bikɔs in bɔdi layf nɔ go ɛva day. Di we aw dɛn mek di sɛntɛns rili awkward. Di Baybul tɔk bɔt di spirit, bɔt bɔku pan di wan dɛn we biliv am kin tink se na di layf we di bɔdi gɛt bak.

Insay Sɛkɛn Lɛta Fɔ Kɔrint 5: 17, So if ɛnibɔdi de insay Krays, na nyu tin we Gɔd mek, di ol tin dɔn pas; luk, ɔltin dɔn bi nyu.Insay dɛn wɔd ya, di oli wan dɛn day wit Jizɔs in krɔs ɛn bi di wan dɛn we gɛt layf bak wit Krays.

Jɔn 6: 48-50 Mi na di bred we de gi layf. Una gret gret granpa dɛn bin it mana na di wildanɛs, ɛn dɛn dɔn day. Dis na di bred we de kam dɔŋ frɔm ɛvin, so dat pɔsin go it am ɛn nɔ day.

Di bred we de kam dɔŋ frɔm ɛvin min layf we pɔsin go gɛt layf bak, we de mek pipul dɛn ebul fɔ it ɛn nɔ day. Wetin nɔ de day nɔto bɔdi, bɔt i gɛt minin na spirit. I min fɔ gɛt wanwɔd wit Krays in layf bak ɛn liv sote go as spiritual bɔdi.

Comments

Popular posts from this blog

(6) Matna and Quail

The Garden of Eden

(3) The Tower of Babel Incident